kupo3000 Posted November 18, 2020 Share Posted November 18, 2020 Could someone try making one please since supposedly one could import the text from the English USA version to the French PAL version since it already has Japanese voices. Not sure if the subtitles are hard-subs though. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
swosho Posted November 20, 2020 Share Posted November 20, 2020 I think it's better and easier to modify the NTSC release, since it only requires to find and adjust the XA sound pointers and their length values + hardsub the FMVs. Not to mention having to play the inferior 50 Hz version is a big enough of a bummer to skip the game entirely. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
kupo3000 Posted November 20, 2020 Author Share Posted November 20, 2020 (edited) 45 minutes ago, swosho said: I think it's better and easier to modify the NTSC release, since it only requires to find and adjust the XA sound pointers and their length values + hardsub the FMVs. Not to mention having to play the inferior 50 Hz version is a big enough of a bummer to skip the game entirely. Even better with NTSC. It's around 10:16 minutes of FMVs so there's not much to hardsub. Edited November 20, 2020 by kupo3000 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
swosho Posted November 20, 2020 Share Posted November 20, 2020 It may not look like much but the script varies by quite a margin between the OG and localised FMVs, some people would even call the English script a rewrite. More or less the entire thing have to be retranslated to fit the original dub, though at least the language there is super simple. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.